..Iš pradžių turėjau nuomonę, kad neversti, bet vistik kilo diskusija, kodėl ne "dienoraštis"? Prieš sakydami savo nuomonę/pasiūlymą, įvertinkit, kaip tai skambės tokiuose kontekstuose...
"Welcome to the LiveJournal Community Center"
"Stay informed of what's going on in LiveJournal. There are a number of official LiveJournal communities you may wish to browse"
"LiveJournal is an Open Source project"
..bent jau "dienoraštis" čia tikrai netiks. Tai yra, tam tikra prasme, konkrečios organizacijos pavadinimas. Į galvą atėjo tik tokie pavyzdžiai, bet juk neverstumėt nei Photoshop, nei Visual Studio, nei The Bat pavadinimų? (pavyzdžių ieškojau start-programs sąraše:)
UPD: LiveJournal (en) = LiveJournal (lt), "LJ" irgi = "LJ".
Comments
1. ar galima naudoti sutrimpinimą LJ?
2. kaip geriau sakyti - dienoraštis, arba žurnalas? man pačiam artimiau skamba žurnalas, be to, kaip wikiz rašo - LJ žmonės nelabai linkę vadinti jį "diary".
Sužinok kas vyksta "LiveJournal" bendruomenėse. Štai keletas oficialių bendruomenių, kurias tu gali pasirinkti.
"LiveJournal" yra atviro kodo (Open Source) projektas.
taip ir palikčiau...
manau trumpinimą LJ (gogai neaišku) galima taip pat patogiai ir be parkių vartoti...