?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Saviakai

"Fellow Friends" - vartotojai, kurie jus įsidėjo į friendlentą. Kaip puse velnio juos pavadinti lietuviškai? Iškart apačioj eina normalus šios frazės paaiškinimas, nes ir angliškas variantas savo prasmės nepaaiškina, bet vistiek, reikia rasti ką nors normalaus:)

"Saviakai"? skamba liux, bet netinka į visą semi-rimtą kontekstą:) Kas nors turi bent idėjų?.. nešauna niekas į galvą...
UPD #1: "fellow friends" vieta, jei ką, čia: http://www.livejournal.com/friends/edit.bml
UPD #2: "Yra draugu:"? (irina_belcikova variantas)
UPD #3: "Draugaujantys"? (wellagain variantas)

Comments

2thed
Nov. 16th, 2003 11:21 pm (UTC)
Nuomonės kaip "jums vistiek nieko nesigaus" tikrai nepadeda. Ir čia ne aš per daug vadovauju, o kiti per daug tyli. Siūlai taikytis prie kitų pasyvumu?

kaip liaudyje sakoma uz durniu baisiau tik durnius su iniciatyva :) pasyvumas nera blogai, bet... nieko asmenishko ir nenoriu nieko izeisti, bet jei ka nors darai tai butu gerai bent maziausia supratima apie tai tureti... dar karta pasikartosiu kad nuosirdziai linkiu jog as pasirodyciau kvailio vietoje ir Jums visiems pavyktu viska isversti sklandziai ir suprantamai. jeigu taip atsitiks atsiprasysiu visu asmenishkai. po kol kas man atrodo kitaip. del to ir parasiau. sekmes!

Profile

logo
lj_lithuanian
Lithuanian LJ Translation

Latest Month

June 2008
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars