?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Saviakai

"Fellow Friends" - vartotojai, kurie jus įsidėjo į friendlentą. Kaip puse velnio juos pavadinti lietuviškai? Iškart apačioj eina normalus šios frazės paaiškinimas, nes ir angliškas variantas savo prasmės nepaaiškina, bet vistiek, reikia rasti ką nors normalaus:)

"Saviakai"? skamba liux, bet netinka į visą semi-rimtą kontekstą:) Kas nors turi bent idėjų?.. nešauna niekas į galvą...
UPD #1: "fellow friends" vieta, jei ką, čia: http://www.livejournal.com/friends/edit.bml
UPD #2: "Yra draugu:"? (irina_belcikova variantas)
UPD #3: "Draugaujantys"? (wellagain variantas)

Comments

( 22 comments — Leave a comment )
irina_belcikova
Nov. 15th, 2003 08:17 am (UTC)
Lenkai isverte tai "jest przyjacielem:", t.y. "yra draugu:" (*kieno* draugu).
Gal tiks?
"Saviakai" sux.
wikiz
Nov. 15th, 2003 08:21 am (UTC)
Palaikau ir pasiulymą, ir "sux".
2thed
Nov. 15th, 2003 10:07 am (UTC)
man labiau patiko rusu versija: В друзьях
isvertus gautusi: Drauguose, Draugysteje. manau jeigu kas nors jus itrauke i draugus tai pilnai galima sakyti kad jus esate su juo Draugysteje...
latviai paliko neisverte visai :)
wikiz
Nov. 15th, 2003 10:14 am (UTC)
Hm.. o gal..."Esate Drauguose Pas...." ?

..nes reiktų paaiškinti, ar čia pas jus drauguose, ar jūs esate pas kažką drauguose.
2thed
Nov. 15th, 2003 10:19 am (UTC)
nzn ar cia musu kalbos privalumas ar trukumas, bet tai kas anglu ar rusu kalboje isreiskiama vienu - dviem zodziais lietuvishkai prireiks viso sakinio :)
sutinku kad tiksliausiai perteiks esme Esate Drauguose Pas... bet ar visur bus galima ishtisus sakinius rashyti?
nors IMHO siuo metu labiau aktualu isversti didziaja dauguma teksto. o su laiku pasijungs daugiau lietuvaiciu, o 2 galvos geriau nei 1 - tada bus galim ir pataisyti juk...
wikiz
Nov. 15th, 2003 10:32 am (UTC)
"Fellow Friends" kolkas radau tik toje vienoje vietoje, kur daviau linką - ir tai yra skyriaus antraštė. "Esate Drauguose Pas..." nebūtų per daug, kaip antraštei, ar ne?
2thed
Nov. 15th, 2003 11:09 am (UTC)
toje minetoje vietoje tai isiteks netgi prie 640x480 :)
bet dabar man jau pradeda atrodyti kad "Pas" nelabai lietuvishkai skamba. reiketu koki kalbininka(e) prikabinti prie to reikalo - kad iskilus abejoniu butu galima koki emeila parasyti ir pasitikslinti. nors ish kitos puses kalbininku variantas bus tipo: Zemiau Isvardinti Asmenys Itrauke Jus I Savo Draugu Sarasa :D
goga
Nov. 16th, 2003 12:12 am (UTC)
perdaug oficialiai išėina - vos ne kaip koks teisinis dokumentas :) "Esate drauguose pas" žymiai geriau skamba.
wellagain
Nov. 16th, 2003 12:21 am (UTC)
po vakar dienos vertimų susapnavau, kad friends of išvertėm kaip "draugaujantys" ;)
wikiz
Nov. 16th, 2003 12:32 am (UTC)
Dešimt balų iš penkių!..
2thed
Nov. 16th, 2003 01:04 am (UTC)
idomu ar bent kams nors is cia rasiusiu lietuviu kalba yra gimtoji? :D
wellagain
Nov. 16th, 2003 03:23 am (UTC)
šitai derėtų suprast kaip priekaištą?
2thed
Nov. 16th, 2003 07:36 am (UTC)
greiciau kaip patycias...
wellagain
Nov. 16th, 2003 08:37 am (UTC)
taip jūs rizikuojat lj versti vienas, jaunuoli.
2thed
Nov. 16th, 2003 09:57 am (UTC)
as jo isvis neverciu, senute :)
ir netgi galiu pasakyti kodel - tai ganetinai sunkus, monotonishkas ir ilgas darbas. as savo laiku jau atsikandau vertimu su kaupu. ir skirtingai nuo ne kai kuriu entuziastu isivaizduoju kas ju laukia. ir tikrai per daug gerai pagalvojau apie idejos iniciatoriu - maniau kad jis supranta kuo uzsiima. dabar matau kad ne. ir tai ka jis uzsikrove sau ant peciu tikrai ne jo jegom. arba turesim lietuvishka vertima ale wikiz&co stiliumi kuris bus tik jiems patiems suprantamas ir idomus.
nuosirdziai linkiu kad as buciau neteisus.
wellagain
Nov. 16th, 2003 10:07 am (UTC)
tai atėjot į šitą community tik tam, kad pasišaipytumėt?
vakar entuziastingai išverčiau tris puslapius, nėra ten labai jau daug to darbo, būtų tik noras. dėl stiliaus tai manau dėl šito mes čia ir esam susirinkę, kad rast bendravardiklį.
2thed
Nov. 16th, 2003 10:23 am (UTC)
panele nespreskite apie kitus pagal save ;)
atejau cia kad paziureti kaip zmonems sekasi, bet pamacius kaip stringate ant primityviu fraziu nenoriu ir pagalvoti kaip atrodys galutinis variantas. ir galu gale negu sunku atsakyti ar yra cia bent vienas kuriam lietuviu kalba gimtoji ir pagrindine? nes toks ispudis kad ne...
o del entuziazmo ir 3 puslapiu tai... na gal ir su entuziazmu bet ar bus imanoma suprasti kas tureta omenyje? :) beje jus panele po keliais nikais LJ sedite ar jau vercia visi kas uzsimano - nes lygtai 4 vertejai tebuvo iki vakar:
http://www.livejournal.com/community/lj_lithuanian/2109.html

kaip kas moka taip tas shoka... :)
wikiz
Nov. 16th, 2003 10:35 am (UTC)
Išskyrus wellagain, visi vertėjai lietuviai. O pačios wellagain lietuvių toks, kad prie mano akių jos klausė "o jūs, be anglų, rusiškai ar kalbat?", ir išvis ja pasitikiu labiausiai iš visų (rezultatai kolkas mano nuomonę pilnai pagrindžia).

Frazės neelementarios tol, kol nerandi gražaus atitikmens, tuo labiau kad kasdien vistiek naudoji vienokį ar kitokį žargoną.

Nuomonės kaip "jums vistiek nieko nesigaus" tikrai nepadeda. Ir čia ne aš per daug vadovauju, o kiti per daug tyli. Siūlai taikytis prie kitų pasyvumu?
2thed
Nov. 16th, 2003 11:21 pm (UTC)
Nuomonės kaip "jums vistiek nieko nesigaus" tikrai nepadeda. Ir čia ne aš per daug vadovauju, o kiti per daug tyli. Siūlai taikytis prie kitų pasyvumu?

kaip liaudyje sakoma uz durniu baisiau tik durnius su iniciatyva :) pasyvumas nera blogai, bet... nieko asmenishko ir nenoriu nieko izeisti, bet jei ka nors darai tai butu gerai bent maziausia supratima apie tai tureti... dar karta pasikartosiu kad nuosirdziai linkiu jog as pasirodyciau kvailio vietoje ir Jums visiems pavyktu viska isversti sklandziai ir suprantamai. jeigu taip atsitiks atsiprasysiu visu asmenishkai. po kol kas man atrodo kitaip. del to ir parasiau. sekmes!
wellagain
Nov. 16th, 2003 10:41 am (UTC)
stringam (jei jau taip pavadinote) ne ant primityvių, bet esminių lj ideologijoj fražių.
dėl kitų dalyvių nežinau, bent jau wikiz ar hinca tikrai yra iš tų, kuriems lietuvių yra gimtoji ir pagrindinė. bet kas čia per amerikoniškas požiūris, kad dvikalbiai negali mokėt abiejų kalbų pakankamai gerai ar yra menkesni kokia nors kita prasme?
ir taip. dabar jau verčia visi, kas užsimano: nemokšos, neišmanėliai, nelietuviai, bet tie, kas miega su moderatoriais. patenkinau? jei ne, galit šitą klausimą nukreipt lj useriui wikiz ir sužinot, kodėl jis neanonsavo mano prisidėjimo.
2thed
Nov. 16th, 2003 11:29 pm (UTC)
nzn ka panele turi priesh amerikonus, bet tikrai ne kaip pasirodote prikabindami jiems kazkoki tai poziuri apie kuri bent jau as tikrai pirma karta girdziu (jaunas dar - daug ko negirdejau - pripazystu kad tai mano trukumas:)). IMHO maziau apibendrinimu ir daugiau vertimu. jeigu kas pradejo versti del garbes tai tikrai prashove - dar ilgai bus kabinejamasi prie vienu ar kitu zodziu ir fraziu. cia maziau atsikalbineti ir daugiau dirbti reikia :) to ir linkiu!
P.S. o su kuo miegate tai geriau kur nors kitur pasigirkite - bent jau man tai tikrai neidomu. o ir vertejus blashkys nuo darbo tokie pareishkimai ;)
wellagain
Nov. 17th, 2003 04:23 am (UTC)
tai, kad kažką pirmą kartą girdite ar nesuprantate sarkazmo, tai jūsų asmeninė problema. geriau baikime šitą diskusiją.
( 22 comments — Leave a comment )

Profile

logo
lj_lithuanian
Lithuanian LJ Translation

Latest Month

June 2008
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars